期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下的商标命名取向性及其翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着经济全球一体化及商业竞争国际化的不断加深,国际商品及企业不断渗透本埠市场乃至寻常百姓家,商贸用语的翻译愈加重要。成功的商标翻译会为商家带来巨大的经济效益和品牌影响力。如何赋予国外品牌贴切的母语命名,成为译者与商家均需深析的问题。本文从目的论及商标词特性角度解析了英文商标词的具体取向性,并进一步探析了英文商标的翻译方法乃至蕴涵于其中的文化价值.即如何应用目的论译法使品名翻译顺应其文化价值。
作者
杨艳洁
机构地区
石家庄机械化步兵学院文化基础教研室
出处
《文教资料》
2010年第1期39-40,共2页
关键词
目的论
商标命名
取向性
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
7
共引文献
1052
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
李黎.
商标名称翻译中的文化因素及影响[J]
.内江科技,2006,27(1):108-108.
被引量:3
2
徐荟.
商标词翻译的互动性与跨文化差异[J]
.上海科技翻译,2004(3):55-56.
被引量:30
3
李宝成.
谈汉英商标翻译中的文化冲突现象[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2004(3):95-96.
被引量:5
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
5
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
6
Nida,Eugene A.Language and Culture: Contexts in Translating[]..2004
7
Nord,Christine.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[]..2001
二级参考文献
15
1
E. A. Nida 1, LIAO Qi_yi2( 1. 1865 Broadway, New York NY, 10023, U.S.A.,2. Sichuan Foreign Languages Institute, Chongqing, 400031,China).
Translation and Translation Studies: An Interview with Dr. Eugene Nida[J]
.外国语,2000,23(3):48-52.
被引量:20
2
Eugene A.Nida.
Approaches to Translating in the Western World[J]
.外语教学与研究,1984,16(2):9-15.
被引量:51
3
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:62
4
朱志瑜.
中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J]
.中国翻译,2001,22(2):3-8.
被引量:81
5
许钧.
切实加强译学研究和翻译学科建设[J]
.中国翻译,2001(1):2-8.
被引量:62
6
辜正坤.
当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J]
.中国翻译,2001(1):9-13.
被引量:73
7
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
8
中华人民共和国商标法,1982.
9
吴伟雄.何必译“龙”为“虎”.中华翻译文摘.[M].北京:清华大学出版社,2002.
10
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
共引文献
1052
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
8
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
9
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
10
徐艳驰,冯立波.
异化视角下《中国奇谭》字幕中文化特色词的汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):154-156.
1
吴征宇.
网络中心战思微[J]
.国防科技,2005,26(8):63-66.
2
张向晖.
英汉商标命名机制的认知语言学诠释[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2009,14(4):124-126.
被引量:3
3
张必刚.
商标词翻译中文化意象的重构[J]
.科技信息,2012(33):187-187.
4
陈处长.
金融新明星[J]
.中国计算机用户,2001(36):51-51.
5
刘彦欣.
浅谈如何学习计算机英语[J]
.学苑教育,2014(11):57-57.
6
刘宝菊,陶宏才.
基于隐马尔可夫的商标词识别[J]
.成都信息工程学院学报,2015,30(6):541-545.
被引量:1
7
廖金祥.
本埠电子商务安全认证技术研究[J]
.计算机与网络,2001,0(11):29-30.
8
户倬,刘红军,陈康,张铁军.
中小企业网站推广初探[J]
.广东科技,2005,14(9):36-37.
9
梁丰.
企业级客户服务系统需求分析[J]
.科技信息,2010(05X):82-83.
被引量:1
10
唐立山.
地方高校科技创新政策环境的动态趋向[J]
.吉林师范大学学报(自然科学版),2006,27(2):104-106.
文教资料
2010年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部