期刊文献+

小议《不可儿戏》中四字词语的使用

下载PDF
导出
摘要 四字词语是汉语言文化中的精华.适当地在文学翻译。尤其是戏剧翻译中使用不但符合戏剧语言的特点,而且能增强它的可表演性。本文通过分析《不可儿戏》的余光中译本中四字词语的使用,证明了适度且适当地在剧本中使用四字词语不但能够恰如其分地将王尔德机锋犀利、幽默嘲讽的戏剧语言特点展现出来,而且有助于观众对剧本的理解.充分满足戏剧剧本可读性和表演性的双重要求。
作者 丁媛
出处 《文教资料》 2010年第2期28-30,共3页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部