期刊文献+

对外宣传汉俄翻译的现状与发展策略研究——以齐齐哈尔市对外宣传俄译材料为例 被引量:1

The Research on the Reality and Strategies For Development of Chinese-Russian Translation in Publicity to Russia
下载PDF
导出
摘要 随着我国对俄经贸文化交流活动的日益增多,对俄宣传工作也显得越来越重要。齐齐哈尔市的对外宣传担负着让俄罗斯了解齐齐哈尔,外塑良好形象,为齐齐哈尔市的改革开放和经济建设创造有利的国内外舆论环境的重大责任。本文阐述了齐齐哈尔市对外宣传汉俄翻译的现状,提出了发展策略。 With the increasing of the economic and cultural communication between China and Russia,the publicity to Russia is becoming more and more important. The external publicity of Qiqihar undertakes great responsibility, including making Russia know Qiqihar,putting up good image outside, creating advantageous environment for Qiqihar's reform and opening up and economic development. This article elaborates the actuality of publicizing Chinese - Russian translation in Qiqihar and further put forward the strategies for development.
作者 张宏丽
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第1期146-147,共2页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 对外宣传 汉俄翻译 现状 发展策略 external publicity Chinese - Russian translation actuality strategy for development
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004..
  • 2ВерешагинЕ. М., КостомаровВ. Г. Языкикультура, ИздательствоРусскийязык, 1990.
  • 3巴尔胡达罗夫.《语言与翻译》(蔡毅等译)中国对外翻译出版公司,1985.
  • 4高丽新,李岩.汉英习语翻译中的文化意蕴对比分析[J].东北大学学报(社会科学版),2003,5(2):136-138. 被引量:5

共引文献10

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部