期刊文献+

目的论与广告翻译 被引量:4

目的论与广告翻译
下载PDF
导出
摘要 本文通过介绍目的论的基本观点、广告的特点,中西文化下汉英广告语的比较,来说明目的论在广告翻译中的适用性。 This thesis aims to show the applicability of skopostheory in advertisement translation, by introducing the main idea of Skopostheory and the characteristics of advertisement,and the comparison between Chinese advertisement and English advertisement.
作者 严红红
出处 《科技信息》 2010年第1期157-157,192,共2页 Science & Technology Information
关键词 目的论 广告 广告翻译 Skopostheory Advertisement Comparison Ad translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1张韧.语篇·功能·翻译[J].上海翻译,1994(1):6-7. 被引量:2
  • 2孙隆基.中国文化的深层结构[M].桂林:广西师范大学出版社,2004.239.
  • 3Nord Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 4M.A.K.Halliday.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 5郑秋芳.目的性原则与广告翻译[J].天津外国语学院学报,2003,10(6):10-13. 被引量:19

共引文献10

同被引文献12

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部