摘要
Non-English majored learners are poor in language out. It is pointed out the widespread problem reflected in their writing is that the learners are lack of the consciousness of the thinking differences between Chinese and English, and a negative Chinese transfer brings about expressing barriers. Five main lexical problems are presented to illustrate. It is suggested that the learners' awareness of the thinking differences be raised so as to improve language output.
语言输出是目前非英语专业研究生英语学习中比较薄弱的环节。处于本阶段的学习者在写作中具有代表性的问题是对中英思维的差异把握不够,以致母语的负迁移过多,影响了语言的表达:并归纳分析了由此所致的词汇表达上的五人类问题。呼吁非英语专业研究生英语教学应从实际出发,培养学生对中西思维差异的意识,提高语言运用能力。