摘要
Through the introduction of Nida's translation principles that should be obeyed in trademark translation, the theory, characteristics of trademark and some essay discussed that the theory of dynamic equivalence (functional equivalence) was applied in trademark translation through the literal translation, transliteration and combination of the both. The essay also pointed out that the theory of functional equivalence was an important theory for trademark translation.
文章通过介绍奈达的效果对等理论,以及商标名称特点及商标翻译所遵循的原则,探讨了效果对等理论在常用商标翻译方法:直译法、音译法及音意合译法中的应用。并指出效果对等理论是汉英商标翻译中最为重要的理论。