期刊文献+

从“不折腾”的英译看我国文化话语权的重建 被引量:2

Analyzing Acquisition of Chinese Culture Speech Privilege from the Translation of "BU ZHETENG"
下载PDF
导出
摘要 福柯权力话语理论指出话语是权力的表现形式。本文运用权力话语理论分析了"不折腾"直译为英语的意义,在此基础上指出随着经济的发展,我国应该采取有效的学术策略和文化推广策略来重建我国的文化话语权。 Foucault's power discourse theory elaborates that discourse is the representative form of power.Based on the analysis of the translation of a Chinese word "BU ZHETENG" with power discourse theory,this paper points out that with the development of Chinese economy,China should take measures to reconstruct the culture speech privilege and gain the say.
作者 刘万生
机构地区 南通职业大学
出处 《牡丹江教育学院学报》 2009年第6期44-45,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
关键词 权力话语理论 不折腾 弱势文化 中国文化话语权 重建策略 power discourse theory translation of "BU ZHETENG" culture taking a weaker position reconstructing speech privilege of Chinese culture strategies
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献30

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部