期刊文献+

对直译意译之争的再思考

Rethinking on the Argument between Literal Translation and Free Translation
下载PDF
导出
摘要 在翻译方法上,翻译界一直存在着"直译"与"意译"之争。直到今日,理论界还各执一词。本文简要回顾了贯穿翻译史的直译意译之争,探讨了直译意译之争的根源,并力图超越直译意译之争,转向动态对等论。 There always exists the argument between literal translation and free translation about translation methods in the translation circle.The theoretical circle still holds different views until nowadays.In this thesis,the author briefly reviews the argument between literal translation and free translation throughout the translation history and probe into the cause of this argument.What's more,the author also tries to turn to dynamic equivalence beyond the argument,hoping to purify the air of the translation circle.
作者 燕玉芝
机构地区 河南理工大学
出处 《牡丹江教育学院学报》 2009年第6期46-47,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
关键词 直译 意译 归化 异化 动态对等 literal translation free translation domestication foreignization dynamic equivalence
  • 相关文献

二级参考文献9

共引文献231

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部