摘要
爱情是人类最厚重久远的感情之一,在人类繁衍生息的漫长历史进程中,留下了无数有关爱情的不朽诗篇与经典美文,它们中存在大量丰富的爱情隐喻,即用隐喻诠释爱情。这不仅符合人类认知模式的基本要求,也反映了不同地区、不同文化对爱情相同的认知本质。同时,由于民族生存环境和道德文化的差异,爱情的隐喻又并非处处一样。
Love, one of human's deepest and strongest passions, is expressed in hundreds of ways in human civilization. A wide range of the expressions in love are metaphors, which not only applies to the basic cognitive way but also reflects the same cognitive nature in different areas and nations. Simultaneously, due to the differences in the living conditions and culture, the metaphors in love are not always the same between Chinese and English. The typical difference lies in the choice of vehicles based on different cultures.
出处
《三明学院学报》
2010年第1期36-39,共4页
Journal of Sanming University
关键词
爱情隐喻
认知差异
爱情诗
metaphor of love
cognitive differences
love poems