期刊文献+

定语从句的翻译技巧

下载PDF
导出
摘要 英语和汉语的差异令很多人对英汉互译心存畏惧。尤其是在汉语中没有的定语从句,更是让很多人望而却步。但是英语定语从句的翻译也是有章可循的,运用前置法,分译法,融合法、状语转换法等翻译技,了,可以进一步的揭示定语从句的规律,使得译文更符合汉语习惯。
作者 田丹
出处 《工会博览(理论研究)》 2009年第12期63-63,共1页 A View of Labour Unions
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部