期刊文献+

古诗词曲英译中的宫怨文化

下载PDF
导出
摘要 宫怨文化作为宫人们独特的情感表达模式之一,以其特殊的敏感,沉重的感叹,体物于工致,抒情于深刻,赋予诗歌哀婉的基调,真实地展现了宫廷女子细腻的内心世界,再现了女子们凄婉哀怨的心境。本文将从宫怨与四季、宫怨与花草、宫怨与日月文化三种文化意象来探讨宫怨诗的翻译方法及技巧。
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2009年第6期354-357,共4页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
基金 2008年度上海市哲学社会科学"十一五"规划项目立项--"古诗词英译文化理论研究"系列成果之一
  • 相关文献

参考文献6

  • 1许渊冲.唐诗三百首[M].长沙:湖南出版社,1996.
  • 2戴鸿森.姜斋诗话笺注[M].北京:人民文学出版社,1981.
  • 3文殊.诗词英译选[M].上海:外语教学与研究出版社.1989.
  • 4肖驰.中国诗歌美学[M].北京;北京大学出版社,2003.
  • 5许渊冲,陆佩弦,吴钧陶.唐诗三百首新译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 6周振甫,选译.文心雕龙选译[M].成都:巴蜀书社,1991.

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部