期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣文本翻译的关联性信息和价值
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对外宣传翻译目的就是获得最佳社会效应。要实现前者就应明确相应的翻译策略以达到信息突出、经济简明的效果。因此,翻译时译者须对文本信息的关联性和价值作出判断。本文通过案例剖析,就外宣翻译的目的一交际策略原则与原文信息性质和价值之间的关系进行探讨。文章指出,翻译目的论和交际论在所有外宣文本翻译中都有其价值,把握关联性信息及其价值是达到外宣翻译目的的重要策略。
作者
尹雪艳
机构地区
广东外语外贸大学南国商学院
出处
《文教资料》
2010年第3期30-33,共4页
关键词
翻译
外宣文本
目的一交际策略
关联性信息和价值
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
9
共引文献
222
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
舟山旅游,2002.
2
普陀山,1993.
3
张基珮.
外宣英译的原文要适当删减[J]
.上海翻译,2001(3):21-24.
被引量:88
4
张琳琳.广告文体的语言特色及其翻译,2005.
5
周锰珍,曾利沙.
论关联性信息与价值[J]
.中国科技翻译,2006,19(2):23-26.
被引量:50
6
陆国飞.
旅游景点汉语介绍英译的功能观[J]
.外语教学,2006,27(5):78-81.
被引量:84
7
贾文波.汉英时文翻译,2004.
8
Nord Christiane.Translation as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained,2001.
9
Newmark Peter.A Textbook of Translation,2001.
二级参考文献
10
1
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:120
2
张宁.
旅游资料翻译中的文化思考[J]
.中国翻译,2000(5):54-56.
被引量:225
3
Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M ]. Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
4
Nida. Eugene A. Language and Culture-Contexts in Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
5
Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained [M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
6
Vermeer Hans J, Voraussetzungen fur eine Translationstheorie-Einige Kapitel Kultur-und Sprachtheorie [M]. Heidelberg Groos, 1986.
7
普陀山.浙江省舟山市普陀山管理局编印,1993.
8
舟山旅游.舟山市旅游局编印,2002.
9
张经浩.译论[M]湖南教育出版社,1996.
10
李欣.
外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析[J]
.上海翻译,2001(1):18-22.
被引量:87
共引文献
222
1
苏静.
中国-东盟合作背景下的广西企业外宣翻译策略[J]
.产业与科技论坛,2020(10):94-96.
2
李崇月,张健.
试谈“外宣翻译”的翻译[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(5):77-80.
被引量:38
3
曾利沙.
从认知角度看对外宣传英译的中式思维特征--兼论应用翻译技术理论范畴化表征与客观理据性[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(6):175-179.
被引量:14
4
雒琨琨.
外宣翻译研究现状及成因分析[J]
.作家,2012(22):220-221.
被引量:1
5
代唯良.
公示语的分类及其功能解析[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2009(2):102-103.
被引量:19
6
沈晓.
从语篇分析角度翻译标点符号[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2007(4):97-98.
7
王君.
旅游景点翻译音译法与意译法之比较[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(8):75-76.
被引量:3
8
孙毅.
论认知隐喻学的文化意蕴维度[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2013,34(1):91-97.
被引量:13
9
曾利沙.
应用翻译学理论逻辑范畴拓展方法论——兼论译学理论创新的认识论和价值论[J]
.上海翻译,2013(3):2-7.
被引量:21
10
蔡玲,许国新.
论旅游文化推介中中国古典诗词的翻译[J]
.扬州大学学报(人文社会科学版),2011,15(1):123-128.
被引量:5
1
洪秀琴.
旅游宣传英译的信息处理[J]
.科技信息,2009(29):253-253.
2
田欣.
浅谈政府网站外宣翻译问题——以秦皇岛市政府门户网站为例[J]
.科技致富向导,2013(15):82-82.
被引量:1
3
梅锋,郭庆平.
“三网合一”案例剖析[J]
.有线电视技术,2006,13(6):30-33.
被引量:2
4
吕宝文,刘利军.
中国银行总行计算机网络系统的改造与实施成功案例剖析[J]
.中国计算机用户,1997(1):26-29.
被引量:2
5
宽带城域网 无锡结硕果——思科成功案例剖析[J]
.世界电信网络,2002,10(11):41-42.
6
王鸿,余建桥.
基于N-Gram的Deep Web接口属性抽取[J]
.计算机与现代化,2010(12):135-138.
被引量:1
7
吴小亚.
外文语境下常州外宣工作的可接受性研究[J]
.科技信息,2011(26):394-395.
被引量:2
8
吴会芹.
机器翻译的回顾与展望[J]
.外语电化教学,2003(4):51-54.
被引量:5
9
孙玉冰.
开放网络环境中Agent的管理概念模型[J]
.计算机应用,1999,19(7):10-13.
被引量:2
10
修春波,刘向东,张宇河.
混沌神经网络及其在联想记忆中的应用[J]
.计算机工程,2005,31(7):19-20.
文教资料
2010年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部