期刊文献+

试论清末民初小说翻译的欧化倾向 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 清末民初在小说翻译内部逐渐形成了欧化倾向的"西方范式"。愈到后期,它愈突破了以既有中国古代文学式样翻译西方小说的局面。同时,这一欧化倾向的发展,也影响与促进了清末民初翻译文学语言产生了不同于中国古代文学语言中的文言与白话,即另类"翻译体"欧化白话的出现。
作者 邓伟
出处 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2010年第1期107-111,共5页 Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献19

  • 1陆绍明.《月月小说发刊词》[J].月月小说,1906,.
  • 2林纾.《黑奴吁天录》例言.黑奴吁天录[M].北京:商务印书馆,1981.
  • 3林纾.《洪罕女郎传》跋语.林纾选集·文诗词卷[M].成都:四川人民出版社,1988.
  • 4《小说丛话》中侠人语.新小说,1905,(13).
  • 5徐念慈.余之小说观[J].小说林,1908,(10).
  • 6黄世仲.小说风尚之进步以翻译说部为风气之先[J].中外小说林,1908,(4).
  • 7鲁迅.《域外小说集》序言.鲁迅全集(第十卷)[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 8鲁迅.《域外小说集》略序.鲁迅全集(第十卷)[M].北京:人民文学出版社,2005.
  • 9恽铁樵.论言情小说撰不如译[J].小说月报,1915,6(7).
  • 10本社启事.小说月报,1916,(3).

共引文献69

同被引文献156

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部