期刊文献+

刍议旅游景点英译文化缺失与弥补 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 由于历史事件、宗教信仰、风俗习惯和思维方式的不同,许多旅游景点包含的文化精髓对于外国游客来说是完全陌生的,在用英译时常常找不到恰当的词语或方式来表达,文化缺失现象由此出现。这导致游客无法完全理解,影响中国文化的对外宣传。所以有必要采取合理的翻译来弥补旅游旅游景点英译中的文化缺失,以达到更好地宣传中国文化的目的。
作者 柯贤珍
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2010年第1期136-137,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

共引文献4

同被引文献4

  • 1曹长波.新编旅游英语[M]上海:复旦大学出版社,2011.
  • 2张维亚.旅游文化理论与实践[M]上海:复旦大学出版社,2013.
  • 3彭萍.实用旅游英语翻译[M]对外经贸大学出版社,北京,2010.
  • 4周敏.关于旅游景点介绍的翻译方法[J].考试周刊,2010(29):41-43. 被引量:2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部