期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
斯皮瓦克女性主义翻译观与冰心女性主义翻译视角的比较
下载PDF
职称材料
导出
摘要
斯皮瓦克从西方女权主义运动出发,以女性主义的视角介入对后殖民主义翻译问题进行探讨,其女性主义思想有着强烈的政治色彩。而作为一位具有女性主义意识的翻译家,冰心颂扬母爱,歌颂女性本身的美丽和力量,凸显女性的伟大,提高了女性的社会地位意识。
作者
胡丹
机构地区
辽宁师范大学
出处
《职业时空》
2010年第1期125-127,共3页
Career Horizon
关键词
斯皮瓦克
冰心
女性主义翻译观
分析比较
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G0 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
4
共引文献
42
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
许晓琴.
斯皮瓦克“属下”研究及其女性主义文学批评——基于性别和种族的双重视角[J]
.妇女研究论丛,2008(3):53-58.
被引量:12
2
杨朝燕,丁艳雯.
从女性主义翻译观看译者的主体性[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2007,20(4):552-555.
被引量:7
3
李红满.
回眸西方翻译理论发展的百年历程——评韦努蒂的《翻译研究读本》[J]
.中国翻译,2001,22(5):65-68.
被引量:26
4
[英]夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBronte).简爱[M]上海世界图书出版公司,2003.
二级参考文献
27
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
2
徐来.
在女性的名义下“重写”——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意义[J]
.中国翻译,2004,25(4):16-19.
被引量:145
3
陈永国.
从解构到翻译:斯皮瓦克的属下研究[J]
.外国文学,2005(5):37-43.
被引量:23
4
Venuti, Lawrence. The Translation Studies Reader[C]. London & New York: Roufledge. 2000.
5
Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories [M]. London & New York: Routledge, 1993.
6
Bassnett-Mcguire, S. Translation Studies (revised edition) [M]. London & New York: Methuen,1991.
7
Bassnett, S. & Levere, A. Translation, History, Culture: A Sourcebook [C]. London & New York: Routledge. 1992.
8
Jumplt, R. W. Die Ubersetzung naturwis-senschalfticher und technischer Literatur [M]. Berlin, 1961.
9
Simon,Sherry.Gender in Translation:Cultural Identity and the Politics of Transmission[M].London:Routledge,1996.
10
Venuti,Lawrence.The Translator's Invisibility:A History of Translation[M].London & New York:Routledge,1995.
共引文献
42
1
樊燕龙,刘瑜.
“对等”与“信达雅”——中西翻译标准比较[J]
.文教资料,2006(33):165-166.
2
袁晓亮.
从后殖民主义角度看翻译——读斯皮瓦克“翻译的政治”[J]
.中国校外教育,2007(2):24-25.
被引量:4
3
于肖琳.
电影《金刚》的后殖民主义解读[J]
.山西师大学报(社会科学版),2011,38(S3):107-108.
被引量:1
4
梁艳.
阿派尔的译学构想——厚翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(1).
被引量:11
5
魏夏春,黄阿宁.
女性主义翻译理论视角下的译者主体性——以张爱玲英译《金锁记》为例[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):126-127.
被引量:1
6
杨春燕.
翻译中的叛逆[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2004,17(6):777-780.
被引量:1
7
司显柱.
中西翻译观对比研究[J]
.外语与外语教学,2005(3):45-48.
被引量:23
8
董广才,马娜.
语言的文化本质,文化的语言内容——关于凯斯·哈维的《同性恋者的身份与文化转换》[J]
.鞍山师范学院学报,2005,7(1):66-68.
被引量:1
9
王燕,王金波.
译名问题初探[J]
.外语教学,2005,26(4):81-84.
被引量:15
10
司显柱.
论文学翻译批评研究[J]
.江西社会科学,2007,27(1):91-94.
被引量:7
1
刘兴华.
英文字母衬线与汉字字角的比较分析[J]
.装饰,2007(12):82-83.
被引量:4
2
欧小艳.
进城农民工语言态度探究[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(8):52-54.
被引量:3
3
刘媛.
小窥中国文化外译的成与败[J]
.卷宗,2015,5(2):263-263.
4
王一粟,郑喆.
女性主义对旗袍文化的影响[J]
.消费导刊,2015,0(12):341-341.
5
尚亚宁.
隔阂与交融:我国出版“走出去”中的翻译问题及对策[J]
.编辑之友,2012(10):34-36.
被引量:2
6
黄宇洁.
文化差异和文化翻译[J]
.北方文学(中),2013(4):188-188.
7
邓芳.
女性身体命运与女性主义思想——解读海男的《身体祭》[J]
.当代文坛,2009(6):132-135.
8
张鼎清.
文化背景知识对翻译的影响[J]
.考试周刊,2011(1):34-35.
9
文化窗[J]
.中国对外贸易,2012(8):102-103.
10
韩经太.
海外汉学语境中的中国文化阐释[J]
.国际汉学,2006(1):28-30.
职业时空
2010年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部