期刊文献+

面向专利文本的单语模板的自动获取方法 被引量:1

A New Method of Automatic Acquisition of Monolingual Translation Template for Patent Texts
下载PDF
导出
摘要 基于模板的机器翻译方法在专利文本的自动翻译中具有广泛的应用。由于专利文本的术语繁多,并且分布极不均匀,因此在使用统计方法获取翻译模板时通常会产生严重的数据稀疏问题。本文提出一种专利文本的单语模板的自动获取方法,这种方法充分利用了专利文本中词汇分布极不均匀的特点,通过统计词汇出现的频率来识别出模板的固定部分和可泛化部分。实验结果证明,这种方法在专利文本的模板的自动获取上具有非常好的性能。 Template-based machine translation is widely used in automatic patent translation. Given the enormous amount of jargons and uneven word frequency distribution, data sparseness, there are serious problems when applying statistical method to automatic template acquisition. This paper proposes a new method of automatic template acquisition for patent texts. This new method takes full advantage of uneven word frequency distribution of patent texts and recognizes the positional regularity and the generalizable sections of a template by counting the word frequency. The experiment result verifies the good performance of the method in automatic template acquisition for patent texts.
出处 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2010年第1期135-140,共6页 Applied Linguistics
关键词 模板自动获取 机器翻译 专利翻译 automatic translation template acquisition machine translation patent translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1胡日勒,宗成庆,徐波.基于统计学习的机器翻译模板自动获取方法[J].中文信息学报,2005,19(6):1-6. 被引量:6
  • 2Cicekli llyas, Guvenir Halil Altay. Learning translation Templates from Bilingual Translation Exmples [ J ]. Applied Intelligence ,2001, ( 1 ) :57 - 76.
  • 3Guvenir H. Ahay, Ilyas Cicekli. Learning Translation Templates from Examples [ J], Information Systems, 1998,(6) :353 -363.
  • 4Hu Rile, Zong Chengqing, Xu Bo. Semiautomatic Acquisition of Translation Templates from Monolingual Unannotated Corpora [ A ]. Proceedings of International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering[ C ]. Beijng, 2003 : 163 - 167.
  • 5Hu Rile, Zong Chengqing,Xu Bo. An Approach to Automatic Acquisition of Translation Templates Based on Phrase Structure Extraction and Alignment [ J ], IEEE Transactions on audio, speech, and language processing, 2006, (5).
  • 6Imamura K.. Hierarchical Phrase Alignment Harmonized with Parsing [ A ]. Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium[ C ]. 2001:377 -384.
  • 7Kitano H.. A Comprehensive and Practical Model of Memory-based Machine Translation[ A]. 13. IJCAI[ C]. Chambery, France, 1993.
  • 8Meng Helen M. , Siu Kai-Chung. Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Semantic Structures [ J] , IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering, 2002, (14) :172 - 180.
  • 9Sato Satoshi. MBT2: a method for combining fragments of examples in example-based translation[ J]. Artifwial Intelligence. 1995, (75) :31 - 50.
  • 10Watanabe H. ,Kurohashi S. ,Aramaki E.. Finding Structural Correspondences from Bilingual Parsed Corpus for Corpus-based Translation [ A ]. Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics [ C ]. 2000 : 906 - 912.

二级参考文献10

  • 1H. Kitano. A Comprehensive and Practical Model of Memory-based Machine Translation[A]. In 13. IJCM[C].Chambery, France. 1993.
  • 2Satoshi Sato. MBT2: a method for combining fragments of examples in example-based translation[J]. Artificial Intelligence, 1995, 75:31 - 50.
  • 3H. Ahay GOvenir, and llyas.Cicekli. Learning Translation Templates from Examples[J]. Information Systems, 1998,23(6) : 353 - 363.
  • 4Ilyas Cicekli and Halil Ahay Guvenir. Learning translation Templates from Bilingual Translation Exmples[J]. In Applied Intelligence, 2001, 15(1) : 57 - 76.
  • 5H. Watanabe, S. Kurohashi, and E. Aramaki. Finding Structural Correspondences from Bilingual Parsed Corpus for Corpus-based Translation[ A ]. In: Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics[ C ],2000. 906- 912.
  • 6K. lmamura. Hierarchical Phrase Alignment Harmonized with Parsing [ A ]. In Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium[ C ], 2001. 377 - 384.
  • 7Dekai Wu, 1997. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora[J]. In Computational Linguistics, 23(3) : 377 - 403.
  • 8Helen M. Meng and Kai-Chung Siu. Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Semantic Structures[J]. IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering, 2002. January/February, 14( 1 ) 172- 180.
  • 9Yajuan Lü, Ming Zhou, Sheng Li, Changning Huang and Tiejun Zhao. Automatic Translation Template Acquisition Based on Bilingual Structure Alignment. Computational Linguistics and Chinese Language Processing[J]. 2001. Febmary, 6(1): 83- 108.
  • 10Rile Hu, Chengqing Zong and Bo Xu. Semiautomatic Acquisition of Translation Templates from Monolingual Unannotated Corpora[A]. In: Proceedings of International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering[ C ] , 2003. October, Beijng, 63 - 167.

共引文献5

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部