期刊文献+

跨越陶诗文化意象词的障碍 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 文化意象指在文学作品中以语言形式存在,作为文化符号存在的独特意象,它带有丰富寓意和深远联想。陶渊明诗歌中意象词甚多,正确把握其文化意象,并成功翻译一直是我们研究的课题。
作者 张媛
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第2期125-126,共2页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

  • 1蒋骁华.互文性与文学翻译[J].中国翻译,1998(2):19-24. 被引量:59
  • 2翁显良.以不切为切——汉诗英译琐议之一[J].外国语,1981,4(5):27-30. 被引量:12
  • 3Hightower, J.R. T'ao Ch'ien [M]. London: Claredon Press, 1970.
  • 4Eliot, T.S. Literary Essays of Ezra Pound [M]. London: Farber and Farber, 1954.
  • 5Lefevere, Andre. Translation and the Creation of Images or "Excuse me, is this the Same Poem?"[A]. Translating Literature [C]. Ed. Susan Bassnett. Cambridge: D.S.Brewer, 1998.64-79.
  • 6Wellek, Rene & A.Warren. Theory of Literature [M]. New York: Harcourt Brace, 1977.
  • 7.文中陶诗的英译文均引自汪榕培著《陶渊明诗歌英译比较研究》一书[Z].,..
  • 8阿恩海姆 滕守尧译.艺术与视知觉[M].北京:中国社会科学出版社,1984..
  • 9钱钟书.钱钟书论学文集(一)[C].广州:花城出版社,1990..
  • 10张保红 刘士聪.文学翻译中的跨文化互文[A].杨自俭.英汉语比较与翻译(5)[C].上海:上海外语教育出版社,2004.588-599.

共引文献24

同被引文献16

  • 1谭载喜.翻译学与语义[J].深圳大学学报(人文社会科学版),1991,8(3):14-25. 被引量:5
  • 2邱文生.文化词语翻译的意象构建[J].廊坊师范学院学报,2004,20(3):16-20. 被引量:2
  • 3韩子满.文学翻译与杂合[J].中国翻译,2002,23(2):54-58. 被引量:165
  • 4BAKHTIN,M M.The Dialogic Imagination[M].Austin:University of Texas Press,1981:385.
  • 5BREWITT-TAYLOR C H.Romance of the Three Kingdoms[M].Vermont:Tuttle Publishing,1990.
  • 6ROBERTS Moss.Three Kingdoms[M].Beijing:Foreign Language Press,2000.
  • 7许渊冲.唐宋词一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1990.
  • 8Fletcher.W.l.B. Gems of Chinese Verse [M]Shanghai: Com- mercial press ltd, 1932:86.
  • 9Fletcher.W.J.B. More Gems of Chinese Poetry[M]Shanghai: Commercial press ltd, 1928.
  • 10Waley, Arthur. A Hundred and Seventy Chinese Poems[M]. London: Alfred Knopf, 1919.7.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部