摘要
从19世纪英语教学在中国开展以来,不断有西方先进的教学理论和教学方法引入我国。从最早教会学校使用的语法翻译法到前些年流行的交际教学法,每种英语教学法都因其某方面的优势而盛行过,但流行过后又趋于平淡。唯有语法翻译法,其在欧洲鼎盛时期引入中国,经历近二百年的历史,至今仍在中国各层次的英语教学课堂上广泛使用。文章从多个角度分析语法翻译法盛行于中国的合理性,并进一步探讨由此给我们带来的启示。
出处
《黑龙江高教研究》
CSSCI
北大核心
2010年第2期156-158,共3页
Heilongjiang Researches on Higher Education
基金
2008~2010年度黑龙江省高等教育科学研究"十一五"规划课题项目(编号:115C-973)