期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“离谱”的英汉翻译表达
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译实践中,人们一般都遵循着理解与表达这两个步骤。有经验的译者常常告诫后来者,翻译时一定要理解透了再进行表达,而且尽量避免“望文生义”。的确,理解对于翻译的重要性不言自明,但有时要做到准确的理解又似乎不那么容易,尤其是那些与文化密切相关的表达。因此,在平常的学习中,读者应该多了解和积累一些看似“离谱”,但又“循规蹈矩”的英汉表达。
作者
刘金龙
机构地区
上海工程技术大学
出处
《英语知识》
2010年第2期33-35,共3页
The Knowledge of English
关键词
翻译表达
英汉
“望文生义”
翻译实践
翻译能力
译者
分类号
H313 [语言文字—英语]
G242 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
来东慧.
英汉表达“被动”之异同[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(12):142-143.
2
何燕萍.
浅谈英汉书面表达差异之代词[J]
.广东教育(高中版),2012(7):83-84.
3
王化建.
英汉表达及文化差异拾零[J]
.张家口职业技术学院学报,2008,21(2):47-49.
4
任灵梅.
动物词汇英汉翻译简析(英文)[J]
.山西师范大学学报(自然科学版),2014,28(S2):177-180.
5
付臣静.
从《苔丝》原著与中译本的对比看英汉表达间的差异[J]
.贵州广播电视大学学报,2011,19(3):50-54.
6
熊学亮,梁晓波.
论典型致使结构的英汉表达异同[J]
.外语教学与研究,2004,36(2):90-96.
被引量:47
7
李根治,李金奎.
空间位置“上”及其隐喻在英汉表达上的异同[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2009,19(1):91-94.
8
王艳.
“把”字句英汉表达差异研究[J]
.教学与管理(理论版),2010(12):101-102.
被引量:1
9
张乔珍.
句法象似性视域下的中西民族文化差异[J]
.黑龙江教育学院学报,2015,34(6):125-126.
10
克里斯·贝迪斯,蒋志森(译者).
关于面子[J]
.现代阅读,2011(11):82-82.
英语知识
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部