期刊文献+

翻译中的“主观化”对等 被引量:7

Equivalence of Subjectification in Translation
原文传递
导出
摘要 认知语言学是20世纪70年代以来国际理论语言学界新兴的一个语言学流派,其发展非常迅猛,应用前景广阔。近年来,国内外已有学者将认知语言学理论用于外语教学、二语习得、翻译研究等领域。本文拟在主观性/主观化理论的框架中,通过具体的翻译实例,尝试性地探讨翻译过程中译者在视角、情感和认识情态三个层面寻求"主观化"对等的问题,旨在为翻译研究提供一条新的路径。 Cognitive linguistics is one of the linguistic schools in international theoretical linguistics to the study of the language in use that began to emerge in the 1970s and has been increasingly applied to such fields as foreign language teaching, acquisition and translation studies. This paper aims at finding a new path to translation studies: to achieve equivalence of subjectification in translation in three aspects of perspective, affect and episdemic modality in subjectivity / subjectification.
作者 王明树
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第1期41-44,共4页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"当代认知语言学理论在中国英语教学中的应用"(03BYY017)的阶段性成果
关键词 主观性 主观化 翻译 subjectivity subjectification translation
  • 相关文献

参考文献21

  • 1谷元铃.唐诗三百首[M].北京:外语教学与研究出版社.2002.
  • 2冯庆华.实用翻译教程[M].上海外语教育出版社,2002.
  • 3沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001,33(4):268-275. 被引量:2290
  • 4文旭,伍倩.话语主观性在时体范畴中的体现[J].外语学刊,2007(2):59-63. 被引量:20
  • 5肖坤学.句子层面翻译的认知语言学视角[J].外语研究,2006,23(1):66-70. 被引量:41
  • 6Athanasiadou, A., Canakis, C. & Cornillie, B. Subjectification: Various Paths to Subjectivity [ C ]. Berlin/New York : Mouton de Gruyter, 2006.
  • 7Benveniste, E. Problems in General Linguistics [ M ]. Trans. M.E. Meek. Corm Gablres, FL: University of Miami Press, 1971.
  • 8Finegan, E. Subjectivity and Subjectivisation: An Introduction [ A ]. In Stein & Wright ( eds. ). Subjectivity and Subjectivisation[ C]. Cambridge: CUP, 1995.
  • 9Halverson, Sandra. The Cognitive Basis of Translation Universals[J]. Target, 2003(15).
  • 10Hopper,P. J. & Traugott, E. C. Grammaticalization [ M ]. Cambridge : CUP, 1993.

二级参考文献41

共引文献2361

同被引文献84

引证文献7

二级引证文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部