期刊文献+

口译与跨文化意识 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 二十一世纪在经济,政治,文化全球化的背景下,跨文化交际活动日趋频繁。口译活动在跨文化交际中充当桥梁作用。它使来自不同文化背景,说着不同语言的人们能够顺利进行交流。一直以来,口译都被看做是一种语言交际行为。而本文拟从一个新的角度——跨文化意识角度来理解口译。我们应该看到,口译不仅是将信息从一种语言形式转换为另一种语言形式的语言交际行为,同时也是一种跨文化交际行为。
作者 廖昌盛 李艳
出处 《知识经济》 2010年第3期124-124,共1页 Knowledge Economy
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1刘法公.汉英文化差异与汉英翻译信息障碍[J].外语与外语教学,2000(12):45-47. 被引量:42
  • 2[5]Hanvey,R.Cross-cultural Awareness,in E.G.Smith and L.F.Toward internationalism:Readings in Crosscultural Communication.Newbury House,1979.
  • 3[6]Sapire,E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt Brace of Jovanovich,1921.
  • 4赵军峰.商务英语口译[M].北京:高等教育出版社,2003..

共引文献65

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部