期刊文献+

英汉反义形容词之语法功能对比研究

Contrast of Grammatical Functions between English and Chinese Antisense Adjectives
下载PDF
导出
摘要 英语和汉语反义形容词在语法功能上虽然有一些相似之处,如在句中都可以充当定语和补语,但也存在很大的差异,主要体现在:汉语反义形容词可以充当主语、谓语等成份,而英语反义形容词则不可;汉语反义形容词有叠合形式,但英语反义形容词用"级"表示;另外,英汉语反义形容词作同样成分时也有一定的使用差异。因此,研究其语法功能对比,对英汉语对比研究和第二外语教学都有重要的意义。 There are some similarities between English and Chinese antisense adjectives in grammatical functions,for example,both can be used as attributive and complement,but there are still some differences.For instance,Chinese antisense adjectives can be used as subject and predicate while English antisense adjectives cannot;Chinese antisense adjectives have overlapping forms while English antisense adjectives have comparative and superlative forms.Besides,there are some differences when they are used as the same part of the sentence.Therefore,research on their contrast in grammatical functions is quite important for both the contrastive studies between English and Chinese and second language teaching.
作者 王晓涛 陈星
出处 《中北大学学报(社会科学版)》 2009年第6期64-66,共3页 Journal of North University of China:Social Science Edition
关键词 英语反义形容词 汉语反义形容词 语法功能 English antisense adjectives Chinese antisense adjectives grammatical functions
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献25

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部