期刊文献+

正反两面看“翻译”

On Translation from the Negative and the Positive of Definition
下载PDF
导出
摘要 翻译是许多语言活动中的一种。而要给"翻译"这样一个有历史的、多元化的词下定义实属不易。"翻译"有其语言上的意义,也有生化上的意义,而且在其他众多领域中也有"翻译"一说。因此,对于"翻译"的理解也是众说风云。狭义的语言之间讲的"翻译"一般是指文字之间的转化,中外学者对此也研究颇多。本文将以中英文为例从正反两面用对话的形式且仅在言语范畴内谈谈对"翻译"的理解,重审"翻译"的意义。 Translation is one of language activities. While it isnt easy for us to give such a historical and many -faceted word specific definition. As we know," Tanslation" not only has its language meaning, but has its biochemical meaning. And in other filds, there are also variaty of meanings. Therefore, all kinds of understanding and comprehension on the word has come out. In narrow sense, especially in language learning, "tanslation" refers to the conversion between tow positive and negative ,and languages. And many foreign and Chinese scholars have studied in it. From two sides - using the way of talking by taking English and Chinese as an example, the paper mainly focuses on the understanding and comprehension of "Translation" in range of language learning.
作者 郭娟
机构地区 陇东学院英语系
出处 《陇东学院学报》 2010年第1期75-76,共2页 Journal of Longdong University
关键词 翻译 意义 中英文 Translation, Meaning, English and Chinese
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部