期刊文献+

论动态语境与翻译 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种双语交际过程,是一个涉及信息意图和交际意图的明示-推理过程。在单语交际中,互明程度越高,交际就越畅通无阻,翻译亦然。而交际过程依赖于语境,但语境是动态的,在不同的语言学流派中,语境有着不同的内涵。本文依据Sperber&Wilson的关联理论就语境的动态性讨论翻译的相关问题。
作者 梁艳君
出处 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2010年第1期84-86,共3页 Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Yule,G.Pragmatics[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2BUSSMANN, HADUMOD. Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M]. 上海:外语教学与研究出版社.2000:100-101.
  • 3PERBER, DAN&WILSONDERDRERelevanceCommunication and Cognition[M].北京:外语教学与研究出版社,2001:27.
  • 4桌振英.汉诗英译论要[M].北京:中国科学文化出版社,2003:179.

共引文献14

同被引文献13

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部