期刊文献+

颜色隐喻的认知与翻译 被引量:6

Cognitive Study and Translating Strategies of Color Metaphors
下载PDF
导出
摘要 隐喻是由源域(source domain)到目标域(target domain)之间的映射(mapping)产生的。隐喻的实质就是通过另一类事物来理解和经历某一类事物。通过颜色来表达新的概念,映射原本没有颜色的事物时,就形成了颜色隐喻。对译者来说,熟悉顔色隐喻的认知非常重要。 A metaphor is a mapping from the source domain to the target domain. The essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another. Color metaphor is using the colors to understand and experience the things that do not have colors. It is very important for translators to know color metaphor. This paper illustrates the similarities and differences of color metaphors between Chinese and English in terms of cognition and puts forward some strategies in translating color metaphors.
作者 王珍瑛
出处 《山东教育学院学报》 2010年第1期84-87,共4页 Journal of Shandong Education Institute
基金 青岛大学青年科研基金项目
关键词 隐喻 颜色隐喻 翻译策略 Metaphor Color metaphor Translating strategies
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphosr We Live By [ M ]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
  • 2Newmark, P. Approaches to Translation [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1,Theoretical Prrequisites[ M]. Standford: Standford University Press,1987.
  • 4Ray, Vem F. Human Color Perception and Rehaviourial Response [ M]. Transactions of New York Academy of Sciences, 1953.
  • 5Deignan,A编著.隐喻[M].丁建民译.北京:外文出版社,2001.
  • 6苏立昌.Semantic Theory and Figurative Language:Cognitive Explanations认知语言学与意义理论--隐喻与意义理论研究[M].天津:南开大学出版社,2007.
  • 7卡洛琳·M·布鲁墨.视觉原理[M].北京:北京大学出版社,1987.140.

共引文献7

同被引文献24

引证文献6

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部