期刊文献+

浅谈法律英语口译人才的培养——法律口译课程的教学实践探讨 被引量:5

On the Training of Legal English Interpreters: Teaching Practice of the Course of Legal Interpreting
下载PDF
导出
摘要 基于法律口译的特殊性和法律口译人员必备的素质,结合广东外语外贸大学的教学实践,在法律口译课程的教学中,必须从教学目标、教学原则、教学内容、教学方法和教材建设等方面进行全面考虑,以促进我国法律口译人才的培养。 Given the special features of legal interpreting and the required qualifications of legal interpreters,and basing on the teaching practice of the Course of Legal Interpreting in Guangdong University of Foreign Studies,in curriculum design,the teaching objectives,teaching principles,teaching contents,teaching methods and textbook compilation should be given full consideration,so as to promote the education and training of legal interpreters in China.
作者 杜碧玉
出处 《四川教育学院学报》 2009年第10期95-98,共4页 Journal of Sichuan College of Education
基金 广东省哲学社会科学"十一五"规划学科共建项目(08GK-03)资助
关键词 法律口译课程 人才培养 教学实践 course of legal interpreting training of intellectuals teaching practice
  • 相关文献

参考文献8

  • 1北京有好多个“外国村”,不知建没建居委会[EB/OL].新华网.(2006-06-11)[2008-08-30].http://news.xinhuanet.com/mrdx/2006-06/11/content467807.htm.
  • 2上海年鉴2005[EB/OL].中国上海.[2008-08-31].http://www.shanghm.gov.cn/shanghai/node2314/node16085/node16148/userobject21ai161899.html.
  • 3广州:登峰街洋人聚居小区全年无涉外刑案[EB/OL].广东省公安厅-南粤警察网.(2008-04-10)[2008-08-31].http://www.gdga.gov.cn/xwtd/gz/t20080410_234950.htm.
  • 4两会文件解读:涉外、涉港澳台案件大幅攀升[EB/OL],中国政府网.(2007-03-13)[2008-09-01].http://www.gov.cn/20071h/content_550051.htm.
  • 5广州涉外案件数量逐年递增 收案书上升趋势明显[EB/OL].中国新闻网.(2007-04-18)[2008-08-29].http://news.sohu.com/20070418/r1249532035.shtml.
  • 6江伟,王景琦.WTO协议与中国民事司法制度的完善[J].中国法学,2001(1):25-36. 被引量:28
  • 7杜碧玉.法庭翻译课程设置初探[J].山东外语教学,2003,24(1):109-112. 被引量:25
  • 8仲伟合.专业口译教学的原则与方法[J].广东外语外贸大学学报,2007,18(3):5-7. 被引量:150

二级参考文献23

共引文献200

同被引文献65

引证文献5

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部