期刊文献+

《风流寡妇》与轻歌剧“本土化” 被引量:2

Die lustige Witwe and the localization of operetta
下载PDF
导出
摘要 奥地利经典轻歌剧《风流寡妇》没有理由不在中国家喻户晓,它不仅是上个世纪50年代被上演次数最多的外国歌剧,还是改革开放之初在舞厅里被听到次数最多的“古典音乐”。暂且抛开音乐方面的魅力不谈,仅就“快乐的未亡人”(Die Lustige Witwe)被译成“风流寡妇”而言,这一“本土化”神来之笔便注定弗朗茨.莱哈尔的名剧在中国近六十年的命运走向。如今,经由李卫导演擅长的台词和情境“篡改”,
作者 刘雪枫 韩军
出处 《歌剧》 2010年第3期8-9,共2页 Opera
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部