期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《风流寡妇》与轻歌剧“本土化”
被引量:
2
Die lustige Witwe and the localization of operetta
下载PDF
职称材料
导出
摘要
奥地利经典轻歌剧《风流寡妇》没有理由不在中国家喻户晓,它不仅是上个世纪50年代被上演次数最多的外国歌剧,还是改革开放之初在舞厅里被听到次数最多的“古典音乐”。暂且抛开音乐方面的魅力不谈,仅就“快乐的未亡人”(Die Lustige Witwe)被译成“风流寡妇”而言,这一“本土化”神来之笔便注定弗朗茨.莱哈尔的名剧在中国近六十年的命运走向。如今,经由李卫导演擅长的台词和情境“篡改”,
作者
刘雪枫
韩军
出处
《歌剧》
2010年第3期8-9,共2页
Opera
关键词
《风流寡妇》
轻歌剧
本土化
古典音乐
50年代
改革开放
奥地利
中国
分类号
J605 [艺术—音乐]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
2
二级引证文献
1
同被引文献
4
1
刘芬芳.
歌剧演出的高雅艺术定位与市场选择探析[J]
.音乐时空,2011(6):38-38.
被引量:2
2
郑小瑛.
让歌剧走近大众 让大众走进歌剧——谈“歌剧中心”上演的《紫藤花》(歌剧《伤逝》校园版)和《茶花女》(中文版)[J]
.艺术评论,2012(4):57-62.
被引量:10
3
王蕊,韦生鑫.
“信、达、雅”翻译原则在文学翻译中的应用[J]
.吉林化工学院学报,2020,37(10):63-66.
被引量:4
4
唐若甫.
中文版歌剧高温试水[J]
.歌唱世界,2011,0(9):12-14.
被引量:1
引证文献
2
1
张雨晨.
试论经典歌剧汉译推广的意义[J]
.歌剧,2021(8):66-71.
被引量:1
2
芦跃虹.
轻歌剧《风流寡妇》中的音乐特点及审美内涵——以《维莉亚之歌》为例[J]
.戏剧之家,2021(24):46-47.
二级引证文献
1
1
王宇凡.
中文版西方歌剧译配困境——以《茶花女》片段为例[J]
.艺苑,2024(1):42-46.
1
刘雪枫.
“风流寡妇”在中国[J]
.财经,2010,0(3):125-125.
2
齐.
从咏叹调《维莉亚之歌》中看莱哈尔轻歌剧的艺术魅力[J]
.北方音乐,2015,35(21):69-69.
3
陆迪.
从《风流寡妇》看莱哈尔轻歌剧的基本音乐特点[J]
.文学与艺术,2010(4):155-155.
4
国家大剧院2017年“开年大戏”《风流寡妇》将上演[J]
.歌剧,2017,0(1):77-77.
5
凌风.
歌剧《风流寡妇》[J]
.中国戏剧,2017(1).
6
李哈尔:风流寡妇精选[J]
.视听前线,2006(4):106-106.
7
旋子.
瑕不掩瑜——芝加哥歌剧院版《风流寡妇》取得巨大成功[J]
.歌剧,2010(4):22-23.
8
精品歌剧《风流寡妇》4月趣味上演[J]
.视听前线,2010(4):116-116.
9
中国爱乐乐团音乐会版轻歌剧《风流寡妇》对白精选[J]
.歌剧,2010(3):14-14.
10
罗英民.
《风流寡妇》的罗曼史[J]
.高保真音响,2001(12):80-81.
歌剧
2010年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部