期刊文献+

俄语口译困境的应对策略

下载PDF
导出
摘要 口译作为翻译的一种形式,由于是即时性的现场交际活动,译员须在有限的时间内完成信息的传递任务,即使译员做了充分的案前准备,在口译过程中不可预料的问题、困难均有出现的可能。在多年实践的基础上,本文总结出若干俄语口译应对策略,以期对译员应对困难和减轻心理压力有所裨益。
机构地区 厦门大学
出处 《中国俄语教学》 北大核心 2010年第1期77-80,71,共5页 Russian in China
基金 教育部2008年人文社会科学研究青年项目“释意派翻译理论在俄语口译中的适用性研究”(08JC740031)阶段性研究成果之一
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部