摘要
提出了一种改进互信息的译文选择方法,认为词语的译文的选择不是孤立进行的,上下文对译文的选择有着重要的意义,通过对已有的互信息公式加入翻译模型特征进行改进,结合翻译模型与互信息来选择最佳译文,经过BLEU(BiLingual Evaluation Understudy)作为机器评价准则的实验结果表明,该方法优于传统的互信息词语译文选择的方法。
A method of translation selection based on improved mutual information is proposed to select the best word translation. The selection of words in the translation is not independently carried out. The context is helpful for correctly translating words in the context. On the basis of the improvement of the characteristics of the existing mutual information formula, the best translation can be selected by combining the translation model with mutual information. Experimental results show that our method outperforms a baseline pharaoh by using BLEU evaluation system.
出处
《微型机与应用》
2010年第4期68-70,共3页
Microcomputer & Its Applications
关键词
互信息
译文选择
翻译模型
译文选择模型
mutual information
translation selection
translation model
translation selection model