期刊文献+

中美外交部门发言人的语用含糊策略研究 被引量:3

Pragmatic Vagueness of Spokespersons in Sino-US Foreign Affairs' Departments
下载PDF
导出
摘要 语用含糊作为一种特殊的语言手段和交际策略,在中美外交部门的记者招待会中较为常见。通过灵活地运用间接指示语、模糊限制语、低调陈述和间接言语行为等语用含糊策略,发言人顺应了外交活动特殊的交际语境,在对话中巧妙地维护了国家利益,巩固和发展了良好的外交关系。 As a special linguistic means and communicative strategy, pragmatic vagueness is often applied in the press conference of both Sino - US foreign affairs' departments. Through such strategies as indirect deictics, hedges, understatements and indirect speech acts, spokespersons adapt to the communicative context of diplomatic practice, tactically safeguard his/her national interests, strengthen and develop sound diplomatic ties in the exchanges.
作者 官科
出处 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第2期93-97,共5页 Journal of Hunan University of Science and Technology(Social Science Edition)
基金 湖南科技大学外国语学院科研项目"外交语言中的语用含糊策略研究"(07K001)
关键词 语用含糊 顺应论 发言人 pragmatic vagueness Adaptation Theory spokesperson
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献17

共引文献284

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部