期刊文献+

化妆品品牌翻译的美学体现 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 女性化妆品名以传播情感因素为主导,注重简洁美、形象美、意境美和创意美,从而使其译名更符合汉语审美情趣和文化蕴涵。因此,直译通常不能奏效,往往需要创造性地采用音译、意译、音意结合法,零翻译甚至是改译,重新命名。
作者 叶辉
出处 《和田师范专科学校学报》 2010年第1期112-113,共2页 Journal of Hotan Normal College
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献173

同被引文献26

引证文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部