摘要
从线性结构看,汉语是十足的左分支结构语言,其名词修饰语具有"显性的前置优势"。由于后置定语的存在,英语向右扩展明显,但从作为语法单位的名词修饰语出现的频率和语法理论来分析,前置也占优势。这种前置因为零冠词的使用和修饰语的后置及其对前置修饰语的包孕常常被忽略了,是为"隐性的前置优势"。名词修饰语的前置在英汉两种语言中都是一种优势语序。
As far as linear structure is concerned Chinese is the full Left-Branching language in which nominal modifier holds the overt preponderant position before head noun, while English obviously extends to the right in structure because of its postponed attributive. But from the point of the frequency of pre-modifier as the grammatical unit and grammar theory, the position of nominal modifier before noun is also preponderant in English. This preponderance is covert because of zero articles, the postponed attributive and the entailment of premodifier included in postponed attributive. The position of nominal modifier before noun is of preponderance in both Chinese and English.
出处
《云梦学刊》
2010年第2期147-149,共3页
Journal of Yunmeng
关键词
名词修饰语
前置
显性的前置优势
隐性的前置优势
nominal modifier
premodifier
overt preponderant position before head noun
covert preponderant position beforehead noun