期刊文献+

文化视角的翻译方法研究

Study on Translation Methods from the Perspective of Culture
下载PDF
导出
摘要 作为一种跨文化活动,翻译涉及两种完全不同文化之间的信息转换。从风俗习惯、历史、地理和宗教四个方面分析了东西方国家在文化方面的差异。在文化差异分析的基础上提出了四种翻译策略,即直译、等值翻译、意译、直译和意译相结合。这种文化视角的翻译方法对英语学习者在翻译过程中将有所启迪。 As a kind of cross- cultural activities, translation involves information conversion between two completely different cultures. The article analyzes the differences of eastern and western cultures from custom, history, geography, and religion. On the basis of cultural difference analysis, it brings forth four translation strategies, namely literal translation, equivalent translation, free translation, and literal translation plus free translation.
作者 王军
出处 《西安航空技术高等专科学校学报》 2010年第2期57-59,共3页 Journal of Xi'an Aerotechnical College
关键词 翻译策略 文化差异 等值翻译 直译 Translation strategies Cultural differences Equivalent translation Literal translation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Nida E Taber C.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:Koninklijke Brill NV,1969:98-102.
  • 2Venuti L.The Translator's Invisibility:A History of Translation[M].London:Routledge,1995:55-57.
  • 3郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..

共引文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部