期刊文献+

文化语境和“福娃”的英译 被引量:1

Cultural Context and the Translation of "Fuwa" into English
下载PDF
导出
摘要 根据文化语境理论,从中国传统文化、宗教信仰和价值观等角度,分析2008年北京奥运会吉祥物"福娃"的文化内涵,探讨文化语境下译名的翻译策略。 In the light of the theory of cultural context, the paper analyses the cultural meaning of "Fuwa"-the Mascots of 2008 Beijing Olympic Games from the aspects of Chinese traditional culture, religious beliefs, values, and explores the translation tactic of "Fuwa".
出处 《萍乡高等专科学校学报》 2010年第1期73-75,共3页 Journal of Pingxiang College
基金 咸宁学院硕士科研启动项目"语境顺应与文化翻译"(项目号为sk0647) 湖北省教育厅人文社科青年项目"多维语境与语用文化的翻译研究"(项目号为2008q290)
关键词 福娃 文化语境 文化意义 译名 异化 Fuwa cultural context cultural meaning translation foreignization
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Malinowski,B.&Richads,I.A.(eds.).The Problem of Meaning in Primitive Languages[M].London:Routledge & Kegan Paul,1923.
  • 2Nida,Engine A..Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language and Education Press,1993.
  • 3Venuti,Lawrence.The Translator's Invisibility[M].London:Routledge,1995.
  • 4Van Dijk..Prejudice in Discourse[M].Amesterdam:John benjamins,1984.
  • 5廖晟,瞿贞.从目的论视角解析吉祥物“福娃”的英译[J].上海翻译,2006(2):54-57. 被引量:26
  • 6福娃的含义[EB/OL]http://www.beijing2008.cn.

共引文献25

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部