摘要
郑子瑜先生关于"中国革新的修辞学""取法于日本,而日本则是取法于西洋"的论述为现代修辞学的形成发展构拟了一个认知的互文空间。论文以词语"革命"语义历史嬗变过程为研究对象,从历史空间纵向考察"革命"语义受单一社会变革修辞动因制约互形又互义的衍化过程;从中外异域空间横向考察"革命"语义受20世纪复合修辞动因制约互形变义的嬗变轨迹,描写其兼容的互文语义和在不同交际领域中的互文覆盖率,完成"革命"已成为20世纪社会政治关键词的考论,从一侧面印证郑子瑜先生关于中国革新的修辞学史的描写推理。
Zheng Ziyu argues that the new rhetoric in China is modeled on the Japanese rhetoric, whereas the latter is modeled on the Western rhetoric. Zheng's argument opens a space of intertexuality for the understanding of the development of modern rhetoric. This paper analyzes the semantic changes of the word, revolution. It reveals the intertexuality of form and meaning of revolution brought by social changes from the diachronic perspective. In addition, it uncovers the meaning changes of revolution driven by the complex rhetoric motivations in the 20th century in China and abroad. It describes the contexts in which this word occurs and its frequencies in the inter-texts. It concludes that the word, revolution, has become a keyword in the social politics in the 20th century, giving a proof to Zheng's argument on the development of rhetoric in China.
出处
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第2期94-105,共12页
Journal of Fujian Normal University:Philosophy and Social Sciences Edition
基金
国家社科基金项目(批准号:08BYY058)
教育部人文社科规划基金项目(批准号:07JA740001)