摘要
公示语的翻译中有大量中式英语实例,影响了文字信息内容的有效传递。对公示语翻译的中式英语现象从四方面作了解析:汉英词汇语义的错误对应,词汇形态的缺失或误用,词语选择搭配和结构的中式特征,忽视相应文化内涵的中式英语公示语。
出处
《周口师范学院学报》
CAS
2010年第1期83-86,共4页
Journal of Zhoukou Normal University
基金
周口师范学院2008年度青年科研基金资助项目"外事宣传中英文公示语的规范研究--以河南省为例"(zknuqn200822)
河南省社科联2009年度调研课题"公示语翻译的中式英语现象解析"(skl-2009-1393)