摘要
老舍作品的翻译对中国文化的传播意义深远。本文梳理了老舍小说英译作的种类、特点及与译者的关系;指出目前老舍译作研究的不足;提出可行的研究视角,旨在为深入研究老舍作品英译奠定基础。
Lao She's translated works play a significant role in the world to understand Chinese culture and ordinary people's life.This paper throws light on Lao She's translated works with respect to types,distinctive features and their varied translators.The present study on Lao She's translated works is in the process of being facilitated and this paper paves a good way.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2010年第2期4-6,共3页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词
老舍小说
译作
译作类型
译作特点
译者
Lao She's novels
translated works
type
feature
translator