摘要
产生英译汉的歧义有很多原因,而望文生义是其中一个重要的原因,即学生不了解英语句子和词汇在不同上下文中的不同含义,造成对英语原文的理解错误,加上英语语法结构的复杂性,导致英译汉中形形色色的望文生义的错误,从而出现翻译的歧义。本文旨在解析导致英译汉歧义的各种望文生义现象,提出克服此类问题的方法,供学习者参考。
Without real understanding the meaning of the English sentences, students tend to take the English words too literally in translating English into Chinese . This paper gives a brief analysis of the tendency , in the hope of helping students correct the misun- derstanding and mistakes in the translation.
关键词
英译汉
望文生义
分析
translating English into Chinese
taking the English words too literally
analysis