期刊文献+

中国古诗英译中“韵”的对比研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 对中国四行五言诗和四行七言诗翻译中用韵的情况进行统计,发现在中国古诗中一韵到底的一元韵式,在译文中大都有所改动。统计数据还表明中国学者的译文中韵脚是最工整的,中外学者联手的译文次之,外国学者的译文用韵则明显不如中国学者。产生这种现象的根源来自于中外译者持有的态度不同和两种文字本身的差异性。
作者 陈艳粉
出处 《洛阳师范学院学报》 2010年第1期149-152,共4页 Journal of Luoyang Normal University
关键词 英汉对比 古诗
  • 相关文献

参考文献3

  • 1许渊冲.汪译《诗经》序[J].外语与外语教学,1995(1):12-13. 被引量:9
  • 2文殊.诗词英译选[A].北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 3张廷琛,魏博思.唐诗一百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991.

共引文献14

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部