从关联理论看翻译中的语用失误——以汉英广告翻译为例
摘要
随着中外经济交流与合作日益增多,广告翻译也越来越重要。然而由于中英风俗习惯、价值观念、宗教信仰的差异.在汉英广告翻译中存在着大量的语用失误。本文从关联理论的角度对此问题进行研究,并提出相应的改进策略。
参考文献4
-
1梨海斌.商务人员看广告学英语[M].北京:中国纺织出版社,2003.
-
2Sperber, D.&Wilson, D.Relevance:Communication and Cognition [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
-
3Thomas,J.Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics [ M ].London:Longman. 1995.
-
4Zhang Lihua.Application of Relevance Theory in the Interpretation of Advertisements and Their Translation [D].Fujian:Fujian Normal University.2004.
-
1张勇军.浅谈文化差异诸因素对汉英广告翻译的影响[J].芜湖师专学报,2000(2):79-82.
-
2王正.汉英广告翻译中的错误分析[J].广告大观,2006(08S):138-140. 被引量:3
-
3付红桥.汉英广告翻译中的语用失误[J].成都理工大学学报(社会科学版),2003,11(4):23-25. 被引量:8
-
4姜蕴.汉英广告翻译中的语用失误[J].引进与咨询,2005(3):48-50. 被引量:6
-
5唐智霞.汉英广告翻译方法之管见[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版),2008,27(4):129-131. 被引量:2
-
6中国国际工业博览会·中国高校展区[J].中国高校科技与产业化,2009(4).
-
7骆乐.汉英广告翻译的策略与方法[J].南都学坛(南阳师专学报),2000,20(2):58-60. 被引量:4
-
8许士东,谢勤.中国动了谁的奶酪?——中外经济贸易摩擦初探[J].江苏纺织,2005(8):4-8.
-
9王瑾,罗利芳,祝钰.从目的论视角试析商业广告的翻译[J].中小企业管理与科技,2009(12):108-108.
-
10章恒.发展技术贸易,促进中外经济技术合作——中国技术进口总公司总经理许德恩就公司体改问题发表谈话[J].国际贸易,1985(1):46-47.