期刊文献+

从关联理论看翻译中的语用失误——以汉英广告翻译为例

下载PDF
导出
摘要 随着中外经济交流与合作日益增多,广告翻译也越来越重要。然而由于中英风俗习惯、价值观念、宗教信仰的差异.在汉英广告翻译中存在着大量的语用失误。本文从关联理论的角度对此问题进行研究,并提出相应的改进策略。
作者 范学敏
出处 《文教资料》 2010年第8期36-38,共3页
  • 相关文献

参考文献4

  • 1梨海斌.商务人员看广告学英语[M].北京:中国纺织出版社,2003.
  • 2Sperber, D.&Wilson, D.Relevance:Communication and Cognition [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
  • 3Thomas,J.Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics [ M ].London:Longman. 1995.
  • 4Zhang Lihua.Application of Relevance Theory in the Interpretation of Advertisements and Their Translation [D].Fujian:Fujian Normal University.2004.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部