期刊文献+

蒙古语与英语复合句连接方式的对比 被引量:1

A Comparative Study of the Connection Modes of Compound-Complex Sentence in Mongolian and English
下载PDF
导出
摘要 英语与蒙古语的复合句在连接方式上存在很大差异,受母语的负迁移影响,蒙古族学生在学习使用英语连词时往往不得要领,屡屡犯错。本文首先分别介绍了蒙古语和英语复合句的连接方式,然后对二者进行了详细的比较,分析了两种语言的复合句连接方式的差异,并结合具体实例,总结了蒙古族学生在英语连词使用上受此影响容易出现的错误。 The connection modes of English and Mongolian compound - complex sentence exist big differ- ences. Because of the influence of negative transfer of Mongolian as the first language, Mongolian students always fail to learn and use English conjunctions to the point, and repeatedly make mistakes. At first, the connection modes of English and Mongolian compound - complex sentence are introduced respectively in this paper. Then, we carry out detailed comparison of them, analyze the differences between the connection modes of the compound- complex sentences in two languages and based on some examples, summarize the possible mistakes in using English conjunctions in Mongolian students.
作者 梅花
出处 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2010年第1期116-119,共4页 Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
关键词 复合句的连接 连词 对比研究 母语迁移 Connection mode of compound - complex sentence conjunction comparative study transfer of the first language
  • 相关文献

参考文献3

  • 1王梅花.母语负迁移所导致的蒙古族大学生英语写作错误分析与对策研究[D].内蒙古师范大学,2008.
  • 2那森柏.现代蒙古语[M].呼和浩特:内蒙古教育出版社,1982..
  • 3章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,1984,9.

共引文献5

同被引文献1

  • 1蒙汉语比较[M]. 内蒙古人民出版社, 1983.蒙汉语比较[M]内蒙古人民出版社,1983.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部