摘要
长期以来,学界对文学翻译已经从不同角度,不同层面进行了研究。人们虽然认识到翻译之艺术有别于其它艺术创造,文学翻译却依然,也永远不能在任何诉诸于理性的模式与规范那里得到完全的阐释,这又恰好体现了文学翻译作为艺术的特点。
Literary translation has long been discussed from a variety of angles and on different levels,and we have realized that translation is not the same with other forms of art,thought,literary translation can never be confined to the filed of science,which is the very feature of literary translation as art.And this paper intends to discuss the artistry of literary translation from the perspective of aesthetic experience.
出处
《河北理工大学学报(社会科学版)》
2010年第1期155-158,共4页
Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词
审美体验
文学翻译
艺术性
aesthetic experience
literature translation
artistry