摘要
好莱坞根据中国传统叙事民谣改编的卡通片《木兰》在美上映后引起了轰动。本文从比较跨文化的视角出发,通过该片与《木兰辞》的比较,对其在情节、人物和主题上的差异进行分析,并由此探讨了造成这种差异的文化根源。
The adaptation of traditional literary masterpieces from other cultures into movies and TV works has been a common practice of Hollywood these days.By the comparison of the poem "Mulan" and its Hollywood cartoon version,the essay points out that the adaptation actually deconstructs the progenitor.The paper first compares the differences of the two versions on plots,characterizations and themes,then proceeds to investigate the cultural root for the emergence of these differences.It also gives spectators a special experience through cinematography,which serves as a method of interpreting both the literary masterpiece and its culture.
出处
《电子科技大学学报(社科版)》
2010年第1期93-96,共4页
Journal of University of Electronic Science and Technology of China(Social Sciences Edition)
关键词
花木兰
跨文化
中国传统文化
个人主义
Mulan
cultural differences
Chinese traditional culture
individualism