期刊文献+

俄语称呼语的变迁 被引量:2

Changes in Salutation of Russian Language
原文传递
导出
摘要 社会的巨变必然在语言中留下痕迹,或者说,语言也会随之发生变化。称呼语属于言语礼节范畴。在俄罗斯社会经历十月革命和苏联解体两次巨变后,俄语系统内部发生了较大变化,称呼语也不例外,比如原先的товарищ今天都变成господин等。本文以陌生人之间的称呼语和熟识人之间的称呼语为研究对象,探寻俄语称呼语在近一个世纪的变迁轨迹,揭示称呼语的使用过程中违反标准语规范的种种问题。 Social changes always leave their traces in language. In other words, language changes with the society. Salutation is the eti- quette in language. The Russian society has undergone two major changes in the last century ( i. e. the October Revolution and the collapse of USSR). As a result, remarkable changes have taken place inside the Russian language system, including the salutation. For example, the former ' comrade' has now transformed to ' Mr. '. This essay studies the salutation among strangers and that among acquaintances respectively to seek the trail of changes in salutations within the last century as well as to reveal the violations against the standard norms when salutations are used.
作者 褚敏
机构地区 北京大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第2期93-96,共4页 Foreign Language Research
基金 教育部人文社科研究项目"当代俄语的变化及发展趋势"(07JA740044)的阶段性成果
关键词 称呼语 言语礼节 人名 社会变化 salutation language etiquette Names social changes
  • 相关文献

参考文献7

  • 1刘光准.试论俄语中的某些仿拟现象——从近十几年俄语名言警句的变体看俄罗斯社会的变化[J].外语学刊,2001(4):78-84. 被引量:9
  • 2Балакай А.Г.О русских обращениях[J].Русская речь,2005(6).
  • 3Ермакова О.П.Активные процессы в лексике и семантика[A].Современный русский яэык:Активные процессы на рубеже XX-XXIвеков[C].М.:Яэыки славянских куаьтур,2008.
  • 4Крысин Л.П.Яэык в современном обществе[M].М.:Русское слово,2008.
  • 5Кронгауэ М.Русский яэык на грани нервного срыва [M].М.;Яэыки славянской культуры,2008.
  • 6Формановская Н.И.Нужно ли русскому человеку отчество[J].Русская речь,2004(5).
  • 7Формановская Н.М.Русский речевой этикет:Лингвистический и методический аспекты[M].М.:Иэд.ЛКИ,2008.

二级参考文献9

  • 1БелянинВ. П., БутенкоИ. А. Живаяречь - словарьразговорныхвыражений[M]. М., 1994.
  • 2ДальВ. Пословицырусскогонарода (в3- хтомах)[M]. М., 1994.
  • 3ЖуковВ. П. Словарьрусскихпословиципоговорок[M]. М., 1998.
  • 4КостомаровВ. Г., БурвиковаН. Д. Кактекстыстановятсяпрецедентнымитекстами, 《Русскийязыкзаребежом》, 1994(1).
  • 5КостомаровВ. Г. Языковойвкусэпохи[M]. М., 1997.
  • 6РозентальД. Э. идр. Современныйрусскийязык[M]. М., 1994.
  • 7СанниковВ. З. Русскийязыквзеркалеязыковойигры[M]. М., 1999.
  • 8ШанскийН. М. Фразеологиясовременногорусскогоязыка[M]. М., 1985.
  • 9韩红.关于文化深蕴辞(логоэпистема)与文化浅蕴辞(экфорема)[J].中国俄语教学,1999,0(4):44-49. 被引量:4

共引文献8

同被引文献8

  • 1吴克礼.俄罗斯社会与文化[M].上海:上海外语教育出版社.2009:510.
  • 2[美]E.萨皮尔.语言论[M].赵卓元,译.北京:商务印书馆,1985.
  • 3М.Баранова.Методикапреподаваниярусскогоязыка[M].1985.
  • 4В.波里先科,Ю.普罗霍罗夫.俄罗斯文化国情辞典[M].郭津楷,译.北京:外语教育与研究出版社,1995.
  • 5林丽,薛秀晶,崔德贵.最新大学俄语翻译训练[z].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2008.
  • 6马菊红,赵颖.新思路最新俄语考研专项训练[z].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2008.
  • 7宁春慧.俄语交际中称呼语在不同时期的变化[J].语文学刊(外语教育与教学),2011(7):32-32. 被引量:1
  • 8方福卿.关于俄语语言国情学的几个问题[J].中国俄语教学,1988,7(1):3-6. 被引量:8

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部