期刊文献+

意识形态对辜鸿铭翻译的操控 被引量:18

The Manipulation of Ideology on Ku Hongming’s Translation
原文传递
导出
摘要 作为改写与操控的一种形式,翻译活动是在受制于译者意识形态并在特定的社会政治和文化历史语境中进行的。本文基于安德烈.勒弗维尔有关意识形态的理论学说,以辜鸿铭的儒经翻译为个案,通过将其翻译活动置于19世纪末20世纪初这个特殊时代背景下的中国社会文化语境中进行分析,以期证明意识形态对辜鸿铭在文本选择、预期读者群的限定、原文内容的改写及翻译策略选择等方面的影响。 Translation, being one form of rewriting and manipulation, is restrained from ideology and processed in a given social and euhural environment. Based on Lefevere' s concept of ideology and taking Ku Hongming' s translation as a ease, this paper attempts to analyze the influence of ideology on Ku Hongming' s choices of original text, targeting of readership, the rewriting of content and adoption of translation strategies in his translation process by resituating Ku Hongming' s translation within the Chinese social-cultural backdrop of that particular period extending from 1898 to 1914.
作者 王静 周平
机构地区 湖南科技大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第2期124-127,共4页 Foreign Language Research
基金 湖南省社科基金项目"女性主义翻译观照下的译者主体性研究"(08YBB263)的阶段性成果
关键词 意识形态 操控 改写 辜鸿铭 ideology manipulation rewriting Ku Hongming
  • 相关文献

参考文献12

  • 1黄兴涛.辜鸿铭文集[M].海口:海南出版社,1996..
  • 2辜鸿铭.中国人的精神[M].西安:陕西师范大学出版社,2006.
  • 3路易·阿尔都塞 艾蒂安·巴里巴尔 李其庆 冯文光译.读《资本论》[M].北京:中央编译出版社,2001..
  • 4李浴华.论语·大学·中庸[M].太原:山西古籍出版社,2003.
  • 5杨伯峻.论语注释[Z].北京:中华书局,2006.
  • 6王东风.一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J].中国翻译,2003,24(5):16-23. 被引量:508
  • 7Baker,Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 8Bassnett,Susan & André Lefevere.Constructing Cultures-Essays on Literary Translation[C].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1998.
  • 9Bassnett,Susan & André Lefevere,Translation,History and Culture[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 10Levefere,Andre.Translating,Rewriting and the Manipulation of literary Fame[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

二级参考文献29

  • 1王东风.翻译中“雅”的美学思辩[J].现代外语,1996,19(1):27-32. 被引量:26
  • 2道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
  • 3鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
  • 4吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
  • 5本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
  • 6贺麟.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.148.
  • 7陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 8方立天.中国佛教与文化传统[M].上海:上海人民出版社,1988.
  • 9费孝通.英伦杂感[J].读书,1982,(4).
  • 10冯友兰.从赫胥黎到严复[A].论严复与严译名著[C],北京:商务印书馆,1982.

共引文献552

同被引文献259

引证文献18

二级引证文献111

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部