期刊文献+

从翻译的不确定性看译者主体性 被引量:15

Reflection on Translator’s Subjectivity from Quine’s Indeterminacy of Meaning
原文传递
导出
摘要 蒯因是二战后美国最负盛名的哲学家之一,也是继罗素和维特根斯坦之后影响最大的哲学家。他有关翻译不确定性的理论引起学界很大的反响,为原本复杂的翻译现象添加了更多的神秘色彩。多年来,国内外虽然不断有学者从不同角度探讨这一问题,但是结果却差强人意。本文尝试另辟蹊径,从人与世界的关系出发,探讨译者在具有不确定性翻译现象中的主体性问题。 Since the death of Wittgenstein and Russell, the living philosopher who was commanded the greatest influence among his colleagues, at least in the English-speaking world, is the American, Willard Van Orman Quine. This thesis tries to analyze the changing of language' s position, discuss the translator' s subject as a special participant in language activity, and finally provide some reference to the study of the ontology of language.
作者 宫军
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第2期128-130,共3页 Foreign Language Research
关键词 蒯因 不确定性 译者主体 语言哲学 Quine the indeterminacy of translation the translator subject philosophy of language
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献48

共引文献165

同被引文献181

引证文献15

二级引证文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部