摘要
本雅明的翻译思想主要来自他的"纯语言"观,由于延承了自柏拉图以来的西方本体论思想,因而其翻译思想的哲学基础依然是西方延续两千多年的柏拉图客观唯心主义和先验论。但其主张翻译是"救赎纯语言"而不是"传递交流信息",且又受卡巴拉神学思想和德国浪漫主义思潮影响,肯定语言差异的客观性,批判资本主义的语言工具论。这些观点又成为西方解构主义理论的主要来源。因此,应辩证认识本雅明的翻译思想,积极借鉴,以促进我国的翻译研究。
出处
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
2010年第3期218-222,共5页
Jiangxi Social Sciences