摘要
图里的翻译规范理论给翻译研究提供了新的策略,即必须把译者放到具体的历史语境中,去研究当时的规范在社会和文化方面是怎样约束译者的行动的,从而给予译者以客观、公正的评价。
This essay carries out a reconstruction of XU Zhimo' s translating activities. It aims at illustrating how the translation norms have influenced XU's translating activities so as to have an objective evaluation of XU Zhi:no's translations and it reveals that the individual phenomena in XU's translations is determined by the translation norms of that time. Based on the translation norms, some strategies on translation research are suggested.
出处
《宜宾学院学报》
2010年第3期110-112,125,共4页
Journal of Yibin University
关键词
规范
翻译
徐志摩
译者中心
norms
translation
XU Zhimo
translator-oriented