摘要
梁启超、马君武开始译介拜伦之时,都只注重其中"英雄拜伦"一面。这种现象,与清末语境下的军国民意识有着多层联系。军国民意识通过影响期刊内容、撰稿人圈子、具体译介者等,切入到译介活动,进而择取、塑造和传播拜伦形象。该意识包含的文学取向,对译介拜伦诗作的内容择取也大有影响。拜伦形象应和着时代意识,在译介之初就有一定变形,这也是清末译介活动复杂性的表现。
出处
《中国现代文学研究丛刊》
CSSCI
北大核心
2010年第2期75-84,共10页
Modern Chinese Literature Studies