期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从关联理论看《小公主》字幕翻译策略
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文旨在将关联理论应用到电影翻译中,并以《小公主》为例讨论了在关联理论指导下的翻译策略。依据关联理论,翻译是一种明示——推理活动,推理包含了从交际者的明示中确定其交际的意图。无论是翻译中所应用的直接翻译还是间接翻译策略,目的都是为了在译语接受者与源语言字幕之间形成最佳关联,即让译语观众以最小的心理投入获得最大的认知效果。
作者
解最红
机构地区
中南财经政法大学外国语学院
出处
《电影文学》
北大核心
2010年第5期93-93,共1页
Movie Literature
关键词
关联理论
直接翻译
间接翻译
语境
最佳关联
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
小公主[J]
.小学生阅读与写作(五年级版),2009(3):8-9.
2
杨千寻.
写给小公主的一封信[J]
.作文世界(小学版),2016,0(10):13-14.
3
张蕊,崔中良.
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译[J]
.承德民族师专学报,2010,30(1):21-23.
4
张惠英,刘禹迪.
论《小公主》中萨拉·克鲁身上的“公主”特征以及对我们的启示(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(2):74-76.
5
段艳慧.
对《小公主》中日神精神和酒神精神的分析[J]
.北方文学(下),2017,0(1):185-186.
6
万呈惠.
直接翻译在杨译《儒林外史》中的应用[J]
.智富时代,2015,0(7X):334-334.
7
彭清溪.
做名副其实的公主——《小公主》读后感[J]
.小学生阅读与写作(五年级版),2009(3):10-10.
8
王涛,吴庆洲(指导老师).
迷恋“小公主”[J]
.小学生阅读与写作(五年级版),2009(7):21-22.
9
李军艳.
直接翻译——文学翻译的一种有效方法[J]
.安徽文学(下半月),2008(10).
被引量:2
10
柳叶.
从接受美学看新版电影《小公主》[J]
.电影文学,2010(4):97-97.
电影文学
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部